Som i andre land studerer de russisk. Hvilken rolle spiller det russiske språket i den moderne verden: funksjoner og betydning. Russisk skole i USA - på Middlebury College

I hvilke land vil det være behagelig for en russisk turist som ikke snakker fremmedspråk

Besittelse engelske språk   i det minste på det innledende nivået, letter det i stor grad livet under en utenlandsreise. Dessverre kan en ganske betydelig prosentandel av russere, til tross for å studere engelsk-tysk på skolen, ikke kommunisere på fremmedspråk selv i minimal grad. Og dette problemet avviser ofte til og med mange potensielle reisende fra utenlandsreiser. Men samtidig er det et ganske stort antall land der en russisktalende turist uten kunnskap om andre "lingvister" kan føle seg komfortabel og ikke vil oppleve kommunikasjonsproblemer. I dag presenterer vi en toppliste over slike land (men samtidig anbefaler vi at du lærer språk!).

Hviterussland, Kasakhstan, Ukraina

I alle land i det såkalte Commonwealth of Independent States som var en del av Sovjetunionen, er det russiske språket godt forstått, og i de mest populære blant russiske turister CIS-land - Hviterussland, Ukraina og Kazakhstan - snakker fortsatt en betydelig del av befolkningen det i hverdagen . Forresten, ikke overrasket over tilstedeværelsen av Ukraina i denne troikaen - til tross for politiske problemer i forholdet mellom landene våre, er strømmen av turister fra Russland til Ukraina, selv om den har redusert, fremdeles ganske stor, i Armenia eller Georgia, hvor det heller ikke er noen problemer med å forstå russisk språk, russere reiser mye sjeldnere.

Litauen, Latvia, Estland

Etter å ha oppnådd uavhengighet og tiltredelse i EU prøvde de baltiske landene på alle mulige måter å bryte alle mulige strenger som forbinder dem med Russland, også det russiske språket. Men til tross for alle forsøk på å nedbryte rollen, viktigheten og statusen til det russiske språket, snakker en ganske seriøs del av befolkningen (hovedsakelig eldre) det flytende, og alle ansatte i Baltikum som er ansatt i turistnæringen kjenner russisk på et veldig anstendig nivå. Det som ikke er overraskende - russerne tar førsteplassen blant alle utlendinger som kommer med turistformål til Litauen, Latvia og Estland. Så russiske turister som har ankommet Riga, Jurmala, Tallinn, Vilnius, Kaunas og andre byer i Baltikum vil definitivt ikke ha noen kommunikasjonsproblemer.

Tsjekkisk Republikk

Tsjekkia er også en av de mest populære destinasjonene for en russisk reisende. I alle turistbyene i Tsjekkia vil russerne følgelig ikke ha noen problemer med kommunikasjonen. På mange måter ble dette tilrettelagt ved åpningen av grenser etter Sovjetunionens sammenbrudd, da mange russere, ukrainere, hviterussere og andre russisktalende borgere i SNG-landene emigrerte til Europa. Så de vil forstå dere begge i restauranten (i mange av dem er det en russisk-språklig meny), og i hvilken som helst butikk, og bare på gaten. En myte går rundt på Internett om at tsjekkere behandler russere dårlig og er motvillige til å hjelpe dem med å løse et problem, for eksempel som svar på en forespørsel om å vise vei, de bare går forbi med et dypt blikk, som om de ikke forstår problemet. Vi tror at dette ikke er noe annet enn en villfarelse, hovedsakelig sirkulert av mennesker som aldri har vært i Tsjekkia. For eksempel har forfatteren av denne artikkelen gjentatte ganger reist til Tsjekkia, og har aldri fått avslag på noen forespørsel fra tsjekkene; Hovedsaken er ikke å glemme at et vennlig smil er et universelt verktøy for å starte kommunikasjon.

Bulgaria

Representanter for den eldre generasjonen bulgariere studerte det russiske språket på skolen, og prøver ivrig å huske russiske ord og uttrykk når de kommuniserte med russere. Så i det minste, men du kan løse noe av problemet ditt (å finne veien, lage en bestilling på en restaurant, avklare noe i en butikk, osv.). Ungdommer kjenner praktisk talt ikke det russiske språket (med unntak av de som er ansatt i reiselivsvirksomheten), så velg en samtalepartner i mer eller mindre eldre alder. Ja, og en nyanse til: på bulgarsk tegnspråk betyr et nikk “nei”, og rister på hodet fra side til side - “ja”; det vil si at alt er akkurat motsatt enn i Russland; husk dette når du kommuniserer.

Montenegro

En omtrent lignende situasjon i Montenegro - mange representanter for den eldre generasjonen vil forstå det russiske språket fullt ut, siden det var påkrevd å studere på skoler i Jugoslavia. I tillegg er det russiske og serbiske språket likt i mange aspekter, de har mange slaviske ord, så i Montenegro kan du trygt snakke russisk til enhver person - du vil mer eller mindre bli forstått og prøve å hjelpe.

Hellas, Kypros

I løpet av de siste årene har strømmen av russiske turister til Hellas og Kypros vokst, noe som betyr at hotelleiere, restauratører, eiere av handelsvirksomheten, så vel som ansatte som jobber i disse områdene, måtte studere det russiske språket seriøst. I tillegg er mange av våre landsmenn som emigrerte på leting etter livet i Hellas og Kypros bedre liv   og varmt klima. Så det vil definitivt ikke være noen problemer med kommunikasjonen mellom "ikke-sovende" og "ikke-sovende" russere i disse landene.

Tyrkia (feriested byer)

I Antalya, Kemer, Alanya, Marmaris, Bodrum og andre tyrkiske alpinanlegg som er populære blant russere, er russisk allestedsnærværende, og tegn på russisk treffer alles øyne. kvadratmeter   hvilken som helst lokalitet. Selgere i butikker og kjøpesentre, ledere i resepsjonen på hotell, animatører på stranden, servitører på restauranter, eiendomsmeglere - alle lærte det russiske språket på et mer eller mindre anstendig nivå. På ikke-turistiske og fjernere steder fra sjøen er selvfølgelig situasjonen en annen, det er ingen grunn til å forvente at alle du møter vil forstå, men ingen har kansellert tegnspråket ennå, og tyrkerne er vennlige av natur og vil prøve med glede kan jeg hjelpe deg.

Israel

Husker du linjen fra den berømte sangen av Vladimir Vysotsky, "Og der i et kvarter - våre tidligere folk"? Emigranter fra Russland og landene i det tidligere Sovjetunionen utgjør virkelig en betydelig del av den israelske befolkningen (ifølge noen kilder, omtrent 25-30%). Derfor kan du lett finne en russisk-talende samtalepartner i Eilat, og i gatene i Tel Aviv, og ved de religiøse helligdommene i Jerusalem.

Ha en god tur!

Julia Tibelius

Bilde www.freedigitalphotos.net.

Leser: 20145

"data-postfix \u003d" "\u003e

På 1900-tallet kom det russiske språket inn på listen over verdens (globale) språk, som var eid av drøyt 350 millioner mennesker. Spredningen av det russiske språket har vært siden den ble aktivt Det russiske imperietog deretter USSR. For tiden er russisk morsmålet for omtrent 165 millioner innbyggere Russland, innbyggere tidligere land   CIS og Baltiske land. Cirka 120 millioner flere innbyggere kjenner det som andrespråk eller fremmede

I 2013 tok det russiske språket andreplassen i bruken på Internett.

Land der russisk er statsspråket:

  • Hviterussland (sammen med det hviterussiske språket)

    Sør-Ossetia (sammen med Ossetian)

    Transnistrian Moldavian Republic (sammen med Moldavian og Ukrainian)

    DNI og LC (sammen med ukrainsk)

Land der russisk læres som fremmedspråk

I moderne stater av det post-sovjetiske rommet foregår studiet av det russiske språket som et sekund (innfødt eller utenlandsk) på følgende skoletyper:

  • Russisk som morsmål: fra 1. klasse - Russisktalende skoler av den "nasjonale minoriteten" i Ukraina, Moldova, de baltiske landene eller russiskspråklige skoler med studiet av russisk som det andre statlige språket i Hviterussland;
  • Russisk som ”andre morsmål” - hviterussiske skoler;
  • Russisk som ikke-morsmål: fra 2. klasse - Kirgisiske, kasakhiske skoler og armenske skoler med grundig undervisning i det russiske språket;
  • Russisk som fremmedspråk: fra 5., 6., 7. og til og med fra 10. klasse - de baltiske landene, Aserbajdsjan, Tadsjikistan, Moldova. I de baltiske landene formelt bevares muligheten for å lære det russiske språket som det første fremmedspråket, men faktisk studeres det etter valg (som andre eller tredje fremmed språk.
  • Tospråklige skoler, der noen fag studeres på russisk, og 40% (og høyere) på språket til den titulære nasjonen - Latvia, Estland;
  • Blandede skoler, der det er klasser med undervisning på russisk og på den nasjonale titelspråket.

Vi er interessert i å lære russisk i Kina, Mongolia, Vietnam og andre land der de ser Russland som en pålitelig økonomisk partner. Stor interesse for å undervise i det russiske språket vises av søkere til russiske universiteter fra Afrika. Til tross for aggressiv anti-russisk propaganda, har det imidlertid vært en økning i interessen for det russiske språket i USA og Østerrike, der i Wien alene i to år har antallet skoler som studerer russisk vokst fra 9 til 24.

Russisk kurs undervises på 63 kontorer i 56 land.

Utbredelsen og studien av det russiske språket i Vest-Europa (fra 2004)

Land

Antall russiske diasporaer, mennesker

Antall videregående utdanningsinstitusjoner som underviser i russisk

Antall studenter, person

Antall universiteter der russisk studeres

Antall studenter, personer

Storbritannia

Tyskland

Irland

Luxembourg

Nederland

Norge

Portugal

Finland

Sveits

Utbredelse og studie av det russiske språket i landene i Nord-Amerika, Australia og New Zealand, 2004

Land

Antall russisktalende, mennesker

Antall videregående utdanningsinstitusjoner der russisk studeres

Antall studenter, person

Antall universiteter der russisk studeres

Antall studenter, personer

Australia

New Zealand

I det siste alle sammen flere mennesker   i forskjellige deler av verden er de ivrige etter å lære russisk. Kunnskap om et fremmedspråk har blitt mer populært og prestisjetunge enn noen gang. Og nylig, ifølge forskning, har den største interessen vært å vokse spesifikt i det russiske språket. Hvorfor tiltrekker han seg innbyggere fra andre land? Og hvilke fordeler lover det for de som kan overvinne det "store og mektige"? Russiske lærere som fremmedspråk fant fem grunner til at det er så viktig å lære russisk.

1. Forvirring og kompleksitet

Hvis du velger det russiske språket som fremmedspråk, vil du blant dine jevnaldrende bli anerkjent som en ambisiøs, sta person med bemerkelsesverdige mentale evner. Tross alt er det ingen hemmelighet for noen at dette språket regnes som et av de vanskeligste å lære. Forsøk å forstå hvilken mening samtalepartneren hadde i svaret: "Nei, sannsynligvis." Gå og finn ut hvorfor disse hendene ikke rekker når noen vil se eller gjøre noe. Å lære russisk er veldig vanskelig, men veldig spennende. Spesielt på russisk som fremmedspråkurs.

2. Den rikdom av russisk kultur

Vi har allerede nevnt at mange utlendinger prøver å lære et "mektig" språk nå. Og en av grunnene er ønsket om å bli med i den rike kulturen, som er av stor betydning for hele verden. Kunnskap om det russiske språket åpner for mange muligheter - du kan lese i originalen til de store russiske klassikerne, la deg inspirere av stemningen i musikalske verk fra kjente komponister og nyte de strålende forestillingene fra russiske teatre. I dag er språket Pushkin og Tsjaikovskij, kjent over hele verden, stadig mer populært, inkludert takket være russisk kultur.

3. Utbredt i verden

Det er rundt 260 millioner russisktalende mennesker i verden. Det russiske språket bærer stolt tittelen på det mest utbredte slaviske språket i verden og det mest utbredte språket i Europa i antall talere som det er innfødt for. Sørg for at på hvert kontinent vil du høre russisk tale. Og dette er ikke bare letthet og barrierefri reise, men også nye bekjente.

I følge beregningene fra det amerikanske Forbes-magasinet øker kunnskapen i det russiske språket i gjennomsnitt inntektene med 4%.

4. Betydningen på verdenscenen.

Russisk er et av FNs arbeidsspråk. I utviklingen av vitenskap og teknologi er Russland et av de første stedene. Sammen med engelsk brukes den til kommunikasjon på den internasjonale romstasjonen. I tillegg, i verdenspolitikken, spiller Russland en viktig rolle. Og derfor er det stadig flere utenlandske ledere som leter etter russisktalende i teamet sitt.

5. Etterspørsel i arbeidsmarkedet

Store selskaper i utviklede land er interessert i søkere - morsmål i det russiske språket eller folk som er flytende i det. Slike spesialister åpner for nye muligheter for organisasjonen: samarbeid med prestisjetunge partnere fra Russland, markedsføring i landene i den tidligere Sovjetunionen. Arbeidere med kunnskap om det russiske språket forventes i regjeringsorganer i landene i Europa, Amerika og Asia, så vel som i departement og i mange selskaper.

  Russisk språk har statsstatus.   Det russiske språket har en offisiell status (under staten).   Det russiske språket har offisiell status i visse regioner i landet.

Verdensstatus

Fram til 1991 var det språket for interetnisk kommunikasjon av Sovjetunionen, de facto utførte funksjonene til statsspråket. Den brukes fortsatt i land som tidligere var en del av Sovjetunionen, som morsmål for en del av befolkningen og som språk for interetnisk kommunikasjon. På steder med kompakt opphold for utvandrere fra landene i den tidligere Sovjetunionen (Israel, Tyskland, Canada, USA, etc.) publiseres russiskspråklige tidsskrifter, radiostasjoner og TV-kanaler fungerer. I land av Øst-Europa   Fram til slutten av 80-tallet av det XX århundre var det russiske språket det viktigste fremmedspråket på skolene.

Russisk er det eneste av de 10-12 ledende verdensspråk som de siste 15 årene jevnlig har mistet sin posisjon i alle store regioner i verden.

Spredt over hele verden

I følge data som er publisert i tidsskriftet Language Monthly (nr. 3 for 1997), snakker omtrent 300 millioner mennesker over hele verden russisk (som setter det på en 5. plass når det gjelder utbredelse), hvorav 160 millioner anser det som innfødt (7 -th plass i verden). Russisk er arbeidsspråket til SNG, et av de seks offisielle språkene i FN, og et av arbeidsspråkene i OSSE.

Den elektroniske databasen til oversettelsesregisteret Index Translum har mer enn to millioner oppføringer angående 500 000 forfattere og 78 000 utgivere i 148 land i verden; hennes data indikerer at russisk er et av de mest oversatte språkene i verden. Blant språkene som flest bøker er oversatt til, er russisk på syvende plass. Blant språkene som ofte oversettes, er russisk på fjerdeplass.

Hovedartikkel: Russisk språk i SNG og Baltiske land

Russisktalende land

Politiske aspekter

I henhold til lokal lovgivning, er det nødvendig å bestå en eksamen på det latviske språket, historien og grunnloven for å få latvisk statsborgerskap i prosessen med naturaliseringen. På grunn av det faktum at mange russisktalende innbyggere ikke snakker det latviske språket eller av en eller annen grunn ikke ønsker å naturalisere, er rundt 18% av landets befolkning ikke-borgere, hvorav to tredjedeler er russere. Et stort antall russisktalende innbyggere i Latvia er arvbare borgere, det vil si at enten de selv eller deres forfedre var innbyggere i landet frem til 17. juni 1940.

Gjennom sommeren 2004 ble det avholdt stevner av den russisktalende befolkningen mot diskriminering av det russiske språket på skoler i Riga. Demonstrantene klarte å oppnå: å lette normene i loven (nå i 10. - 12. klasse kan opptil 40% av undervisningen være på minoritetsspråket), den lettiske konstitusjonelle domstolen har undersøkt klagen over reformen av nasjonale minoritetsskoler, inngitt av tjue varamedlemmer fra Sejm (alle medlemmer av parlamentariske fraksjoner “For menneskerettigheter i Forente Latvia”, PCTVL), Party of Popular Accord og Socialist Party), og mangelen på masse revisjoner av gjennomføringen av den aktuelle lovregelen. Samtidig insisterer representanter for de latviske myndighetene på at samlinger mot utdanningsreform ikke er noe annet enn en politisk farse som ikke har noe å gjøre med å forsvare det russiske språket: skoleprogrammene er utviklet av skolene selv, og myndighetene har ikke til hensikt å kontrollere implementeringen av loven av minoritetsskoler.

Det er en mening at begrensninger i bruken av det russiske språket i Latvia er rettet mot å oppmuntre til utvandring blant den russisktalende befolkningen. Etter gjenoppretting av uavhengighet forlot omtrent 200 tusen russisktalende innbyggere Latvia. Samtidig øker antall russisktalende som mottar latvisk statsborgerskap. For øyeblikket får cirka 1000 mennesker i måneden statsborgerskap.

Tilhengerne av den latviske språkpolitikken hevder at den tar sikte på å eliminere konsekvensene av masseinnvandring av russisktalende til Latvia i -1989, som et resultat av at andelen av den urbefolkningen (latvier) i landet gikk ned fra 77% (by) til 52%.

Litauen

I Litauen har det russiske språket status som fremmedspråk, til tross for at kunnskapsnivået til det russiske språket når 78% av landets befolkning.

Turkmenistan

I følge art. 10 av Ukrainas grunnlov, er innbyggerne garantert fri bruk av det russiske språket og andre språk for nasjonale minoriteter i Ukraina.

I Ukraina er det fra tid til annen tvister om å gi det russiske språket status som staten. Den ene siden mener at russisk bør bli den annen stat eller det offisielle språket, siden omtrent halvparten av ukrainske borgere bruker det i hverdagsformidlingen. Den andre siden mener at nasjonalt og statlig språk i Ukraina historisk har vært det ukrainske språket, og russisk, som språket til en nasjonal minoritet, ikke bør anerkjennes som statsspråket, selv om det er det andre.

Det russiske språket har gjentatte ganger blitt brukt som et av verktøyene i den politiske kampen, og dens rolle var spesielt stor i presidentkampanjer i 1994 og i år. Løftet gitt i slutten av september 2004 om å gjøre russisk til det andre statlige språket tillot Viktor Janukovitsj å verve støtten til en del av den russisktalende befolkningen i Ukraina og delta i andre runde av presidentvalget.

Status for det russiske språket er fortsatt gjenstand for kontrovers og politisk kamp. I 2006 ga en rekke lokale råd (region, distrikt, by) i Ukraina det russiske språket status som et regionalt språk på territoriet til de respektive administrative-territorielle enhetene. Ved utgangen av året ble imidlertid de fleste av slike avgjørelser anket av aktorembetet i Ukraina for domstoler, hvorav mange tilfredsstilte kravene, og avlyste dermed rådenes avgjørelser som ulovlige ,,,,,. Søksmål fortsetter, så dette problemet er ikke fullt ut løst juridisk.

Estland

I november 2004 fant den samme institusjonen under tilsynet at de fleste russiskspråklige medier regelmessig bruker skrivemåten "Tallinn" i stedet for "Tallinn". I følge direktøren for språkinspeksjonen, “ ... det er et dekret fra den estiske regjeringen hvor translitterering av geografiske navn blir utført med en nøyaktighet på en bokstav. Hvis på estonian   Tallinn er skrevet med to "n", da på nasjonale minoriteters språk, i det minste i Estland, bør ordet "Tallinn" også skrives med to "n". Mening fra russiske lærde som mener at stavemåten til navnet på den estiske hovedstaden med to “n” er en stavefeil har rett til å eksistere, men i Estland er det regler. Vi krever ikke og kan ikke forlange at i Russland navnet på hovedstaden staves med to “ns”. Selv hjemme i Estland kan vi bare anbefale stavemåte med navn på estiske grammatiske regler". Det største ikke-statlige senteret for studier, undervisning og sertifisering av det russiske språket (både utenlandsk og innfødt) er Pushkin Tallinn Institute www.pushkin.ee (se russisk i verden. Moskva, Utenriksdepartementet, 2005). Det er på denne institusjonen du kan bestå en eksamen på TRKI-systemet (også kjent som TORFL) og en språkeksamen for opptak til russisk statsborgerskap. Pushkin Institute var en av grunnleggerne av ESTAPRYAL (Estonian Association of Teachers of Russian Language and Literature), en organisasjon som endelig samlet russiskspråklige lærere fra estiske og russiske skoler i Republikken Estland. For tiden er ESTAPRYAL den største offentlige organisasjonen av russister i Estland.

Kirgisistan

Utviklerne av utkastet til ny konstitusjon av Kirgisistan (2006) bestemte at det russiske språket i republikken skulle fratas den offisielle status som er nedfelt i den gjeldende grunnleggende loven i landet. ”Tidligere president Askar Akayev ga engang det russiske språket offisiell status for å få støtte fra den russisktalende befolkningen i landet. Men i virkeligheten er det ingen forskjell mellom det offisielle og det statlige språket, ”sa Topchubek Turgunaliev, medlem av arbeidsgruppen for utvikling av nye konstitusjonelle alternativer, leder for partiet Erkindik (Liberty).

I følge partilederen "krenket det kirgisiske språket." Forfatterne av grunnloven mener at i dag i republikken "er det ikke russisk som blir ignorert, men det kirgisiske språket", som under dens uavhengighet "ikke har blitt statsspråket." I følge Turgunaliev er det russiske språket et verdensspråk og trenger derfor ingen beskyttelse. Deltakerne i arbeidsgruppen mener at det vil være ganske nok hvis statusen til språket for interetnisk kommunikasjon forblir i landet for det russiske språket. "Vi vil ikke tvinge alle til å snakke det kirgisiske språket, og før det kirgisiske språket blir språket for interetnisk kommunikasjon, vil denne statusen holdes på russisk," sa justisminister Marat Kaipov, også medlem av arbeidsgruppen.

Kasakhstan

Moldova

Usbekistan

Russisk språkstatus i Usbekistan minoritetsspråk, mens det russiske språket brukes aktivt både i samfunnet og i myndighetene.

Aserbajdsjan

I Aserbajdsjan har det russiske språket status som fremmedspråk. Cirka 70% av befolkningen snakker russisk.

Armenia

I Armenia har det russiske språket status som fremmedspråk, men Armenia har ratifisert det europeiske charteret for regionale språk, ifølge hvilket det russiske språket i Armenia anerkjennes som språket til en nasjonal minoritet. Cirka 70% av befolkningen snakker russisk.

Georgia

I Georgia har det russiske språket status som fremmedspråk, mens 55% av innbyggerne er flytende russisk.

Russisk språk i USA

Hovedartikkel: Russisk språk i USA

US English Foundation (den mest innflytelsesrike ikke-statlige organisasjonen som arbeider med statens språklige politikk) publiserte rapporten “Many Langsprings - One America” i mars, basert på data fra en studie av språk som befolkningen i dette landet bruker i daglige situasjoner (hjemme, på jobben, på gate). I følge denne rapporten er det vanligste morsmålet i USA engelsk. 215,4 millioner av 293 millioner amerikanere (73,5%) snakker det som morsmål. Spansk er hjemmehørende i 28 millioner amerikanske innbyggere (9,55%). Det russiske språket rangerer 10. plass i antall morsmål i USA - over 700 tusen (0,24%). Det største antallet av dem bor i delstaten New York (218.765 mennesker, eller 30,98% av alle morsmål i det russiske språket), den minste - i Wyoming (170 mennesker, eller 0,02%). De ti beste delstatene der det snakkes russisk inkluderer også California, New Jersey, Illinois, Massachusetts, Pennsylvania, Washington, Florida, Maryland og Oregon. Når det gjelder utbredelse er russisk i USA også dårligere enn fransk (1 606 790), kinesisk (1 499 635), tysk (1 382 615), Tagalog (1 224 240), vietnamesisk (1 009 625), italiensk (1 008 370) og Koreansk (894.065).

Alaska

Hovedartikkel: Russisk språk i Alaska

Den høyeste andelen russisktalende mennesker - i Alaska - forstår om lag 3% til en viss grad det russiske språket, og omtrent 8,5% av innbyggerne bekjenner ortodoksi. Dette er en konsekvens av den tidligere staten Russland.

New York

Hovedartikkel: Russisk i New York

Når det gjelder det absolutte antallet russisktalende befolkning, fører staten New York. 3. august 2009 signerte New York State guvernør David Paterson en endring i valgloven, ifølge hvilken alle dokumenter relatert til valgprosessen skulle oversettes til russisk. Etter kollapsen av USSR falt interessen for det russiske språket blant amerikanere kraftig, men etter 2000 ble den motsatte trenden skissert.

Canada

Russisk språk i Tyskland

Av de 82 millioner menneskene som har permanent opphold i Tyskland, snakker omtrent 6 millioner russisk i en eller annen grad, inkludert mer enn 3 millioner mennesker fra den tidligere Sovjetunionen (og deres etterkommere), hvorav 2,2 millioner har ankommet siden 1988. som tyske innvandrere, hovedsakelig fra Kasakhstan, Russland og Ukraina, og for det meste snakker de russisk på innfødt nivå. De fleste av resten er tidligere borgere av DDR, der undervisningen i det russiske språket var obligatorisk fra 5. klasse på videregående skole og var utbredt på universiteter.

I 2006/2007 studieår   Russisk språk ble studert på skoler av rundt 135 tusen mennesker, ved institusjoner for videregående yrkesutdanning rundt 7 tusen. På universiteter i russisk i studieåret 2005/2006 studerte omtrent 10 tusen studenter på 30 universiteter som spesialitet, og omtrent 10 tusen mer enkelt som fremmedspråk. I tillegg studerer flere tusen mennesker det russiske språket på forskjellige typer kurs og på ”folks universiteter” (kveldsformer for utdanning for voksne). Med antall studenter på fremmedspråk i det akademiske systemet i Tyskland, deler russisk tredje eller fjerde plass med det spanske språket etter engelsk og fransk. Det er ikke noe enhetlig program for å undervise og studere det russiske språket verken i videregående eller høyere utdanning i Tyskland. Likevel blir kvalifiseringsnivået til lærere vurdert som tilfredsstillende, ettersom blant lærere i Tyskland er det et stort antall morsmål i det russiske språket.

Hovedartikkel: Russisk språk i Bulgaria

I følge avisen Rzeczpospolita skyldes den økende interessen til polsk ungdom for russisk først og fremst økonomiske forhold. Russisk er fremdeles det mest uttalte språket i Europa geografisk og etter antall talere. Mange russiske og vestlige selskaper som kom til Polen på slutten av 1990-tallet, satte kunnskapen om det russiske språket som en betingelse for ansettelser. I følge informasjon gitt av russisk kultursenter   i Warszawa, i 2007 (Year of the Russian Language), økte antallet personer som var påmeldt i russiske språkkurs med 35%. Hvis det på 1990-tallet var en konkurranse av 2 personer om et sted i den russiske språkavdelingen ved University of Poznan, når den nå 6.

En lignende økning i interesse for russisk er også bemerket i Bulgaria.

Russisk språk i Israel

Av de nesten 6,9 millioner menneskene som bor i Israel, snakker mer enn en million mennesker russisk. De fleste av dem er repatriater som kom fra landene i den tidligere Sovjetunionen etter 1990. Cm.

Andelen russisktalende er spesielt høy i Ashdod, Beersheba, Karmiel (mer enn en tredjedel av innbyggerne), Haifa, Petah Tikva og noen andre byer. Skilt i russiske og russiske bokhandlere er vanlige.

Flere steder, for eksempel trygdetjenester, sykefond, banker, kan du få tjenester på russisk. Minibanker har i mange tilfeller også et russisk grensesnitt.

Det er flere foreninger av russisktalende forfattere som bor i Israel. Det skal bemerkes så kjente forfattere som Dina Rubina og Anatoly Aleksin.

Russisk språk i Tyrkia

Andre asiatiske land

Tospråklig skilt på et butikkskilt i Manchuria, indre Mongolia, Kina

Hovedartikkel: Russisk språk i Kina

Hovedartikkel: Russisk språk i Afghanistan

Som et internasjonalt språk er tilstedeværelsen av russisk tradisjonelt betydelig i republikken Mongolia, i Kina (spesielt i nord, vest og nord-øst i landet) og i republikken Afghanistan (spesielt i nord), og i Tadsjikistan - også som et språk for interetnisk kommunikasjon .

Merknader

  1. Ethnologue 14-rapport for språkkode: RUS
  2. Vil russisk være blant verdensspråk i fremtiden?
  3. Engelsk, fransk, tysk og russisk er de mest oversatte språkene i verden (russisk). FNs nyhetssenter (19. april 2012). Arkivert fra originalen 23. juli 2012. Hentet 23. juli 2012.
  4. Lov om statlig språk (latvisk)
  5. 2000-folketelling om innbyggerens morsmål, csb.gov.lv   - velg "2000. g. tautas skaitīšanas rezultati īsumā ”, deretter“ Iedzīvotāju dzimtā valoda un citu valodu prasme ”(latvisk)
  6. I Latvia kjemper de for anerkjennelsen av russisk som det andre statsspråket
  7. Oppløsning av 59. sesjon av UNGA nr. A / RES / 59/206 (eng.) Se avsnitt. 2, ledd c
  8. Estonian Language Act (uoffisiell oversettelse til engelsk)
  9. Furman D.E., Zadorozhnyuk E.G.   Attraksjonen til de baltiske (baltiske russiske og baltiske kulturer) // World of Russia. 2004. XIII. Nr. 3. S. 98-130
  10. Språkinspeksjonens bestilling til rus.delfi.ee
  11. Liste over erklæringer fremsatt med hensyn til traktat nr. 148
  12. GOVERNOR PATERSON TEKNIER LOVGIVNING FOR å utvide valgmuligheter for russiske amerikanere | Romsyn
  13. Rapport fra den russiske føderasjons utenriksdepartementet "Russisk språk i verden", Moskva, 2003
  14. Arefyev A. L.   Lære russisk språk av tysk ungdom Demoscope
  15. - Russisk språk i tropisk versjon
  16. [Russisk er det første språket for kommunikasjon i verdensrommet. Materialer fra det internasjonale regionale forumet for russiske forskere og lærere. Kuala Lumpur, 28. oktober - 2. november 2007]

se også

  • Russisk språk i SNG og Baltiske land
  • Russisk språk i Øst-Europa
  • Russisk språk i fremmede land

referanser

  • Hvor mange snakker og vil snakke russisk? Demoscope
  • Alpatov V.N.   Russisk språk i den moderne verden // "Analytisk Bulletin". Utgave 14, del 1. Russlands føderasjons statsspråk: spørsmål om lovgivningsstøtte. M .: State Duma, 2002
  • Rapport fra utenriksdepartementet i Den russiske føderasjonen "Russisk språk i verden"

Å lære russisk til utlendinger er veldig populært blant våre landsmenn som bor i utlandet. For noen er dette en flott måte å tjene ekstra penger på og møte nye mennesker, for andre er det den viktigste og høyt betalte aktiviteten. Det kan være som en morsmål har enorme fordeler i forhold til andre lærere, og det russiske språket i seg selv blir mer og mer populært i utlandet ...

Russere som underviser i russisk som fremmedspråk i utlandet jobber vanligvis på skoler, universiteter, underviser i kurs eller gir privatundervisning. Kort sagt, det er en rekke jobbmuligheter. I de fleste tilfeller er lønnene til det russiske språket i utlandet høyere enn lønnene til kollegene i Russland, noe som forklares med den generelle forskjellen i lønn for lærere på forskjellige nivåer.

I mellomtiden, hvorfor ikke laste ned universitetsbrosjyrer gratis?

Bare klikk på kartet:

Hvor skal man studere undervisningen i russisk som fremmedspråk?

Mange tror at for undervisning i russisk i utlandet er det nok bare å være morsmål. Men dette er en vanlig misforståelse. For det første betyr ikke språkferdighet evnen til å lære dette språket og lære det til andre mennesker. Det kreves kunnskap om pedagogiske disipliner, teknikker, teori og praksis.

For det andre, i land der det russiske språket er populært, er det allerede en ganske høy konkurranse mellom russiske lærere som ønsker å okkupere de best og mest betalte av eksisterende ledige stillinger. Språkferdighet alene er ikke nok til å konkurrere med andre innfødte lærere. Derfor er det verdt å få en spesialisert utdanning og kunnskap innen språkundervisningen.

Russisk som fremmedspråk (RCT) er et ganske populært språklig felt som forener studenter, hvorav mange ønsker å bo og lære russisk i utlandet. De fleste av dem går på RCT-kurs, og har allerede en lignende utdanning, for eksempel innen filologi, lingvistikk, pedagogikk, fremmedspråk.

I så populære russiske universiteter som Moskva statsuniversitet og RUDN universitet, kan du få en bachelor- og mastergrad i fordypningen "Russisk som fremmedspråk", på de samme universitetene, som en del av videreutdanning, tilbys RCT-kurs som varer fra 150 til 640 akademiske timer.

RUDN University tilbyr heltidskurs, og du kan studere russisk på heltid eller fjernundervisning ved Moscow State University. Blant mer enn 2000 kandidater på MSU-kurs er det lærere som jobber i England, Italia, Frankrike, USA, Kina, Japan, Tyskland og andre land. RCT-kurs dekker teoretiske og praktiske metoder for å undervise i russisk språk, språklige grunnleggende grunnlag for å undervise i russisk, arbeid med utenlandske studenter, russisk litteratur og kultur.

Pushkin Institute   tilbyr også et yrkesopplæringsprogram "Russisk som fremmedspråk og dets undervisningsmetodikk", som gir omfattende kunnskaper innen forskjellige aspekter og teknologier ved undervisning i russisk som fremmedspråk. Dette diplomkurset forbereder lærere for individuelt og gruppearbeid med studenter, samt til undervisning i et online format.

I utlandet, som et bevis på din spesialisering i å undervise i russisk som fremmedspråk, kan du presentere et vitnemål, fagbrev eller attest. Inkludert fra den russiske utdanningsinstitusjonen.

I hvilke land er studiet av det russiske språket populært?

En morsmål kan finne arbeid i nesten alle land i verden. Likevel er det en rekke land der det russiske språket er spesielt populært, noe som betyr at lærerne er etterspurt.

Til tross for at utenfor Russland, det russiske språket er mest utbredt i OSS-landene, de baltiske statene og Balkan, er russiske lærere derimot mest nødvendig i land hvis innbyggere ikke er morsmål i det russiske språket fra fødselen og ikke studerer det på skoler.

Russere som lærer russisk som fremmedspråk, bør velge en av to kategorier land - de der det er stor etterspørsel etter å lære russisk, og de der det er et lite antall russelærere.

Den første kategorien inkluderer først og fremst asiatiske land, der ikke bare barn og studenter lærer russisk, men også voksne fagpersoner som jobber i selskaper som samarbeider med Russland. I følge denne indikatoren er Japan, Kina, Vietnam og Korea ledende i Asia. I Europa er etterspørselen etter russiske lærere størst i Polen, Tyskland og Bulgaria. USA kjennetegnes også av et betydelig antall mennesker som studerer det russiske språket, først og fremst ungdom og studenter.

Den andre kategorien land med et lite antall russiske lærere inkluderer land i Latin-Amerika (inkludert Brasil og Argentina), land i Midt-Østen og Nord-Afrika, og land i Sentral- og Sør-Afrika. Det er verdt å merke seg at i de ovennevnte land observeres en økning i interessen for det russiske språket bare i Latin-Amerika, der det i nær fremtid kan være en betydelig mangel på russiske lærere.

Hvordan få jobb i utlandet?

Hvis du skal lære russisk som fremmedspråk i utlandet, har du to hovedalternativer for ansettelse.

Du kan begynne å søke etter fast offisielt arbeid i utlandet mens du fortsatt er i Russland. Du kan finne et passende ansettelsesalternativ på internasjonale stillingssteder og jobbsider i det landet du er interessert i, samt på nettstedene til potensielle arbeidsgivere i utlandet og på profesjonelle stillingsmesser.

Det konstante offisielle arbeidet til en lærer i russisk som fremmedspråk representerer ofte arbeid på skoler, institutter og universiteter, i spesialiserte kurs i språksskoler og kurs for fagpersoner. I tillegg til kunnskap om det russiske språket, trenger du et faglig vitnemål eller sertifikat som bekrefter kvalifikasjonene dine, kunnskapen om det engelske språket, og helst språket i det landet du har tenkt å jobbe i, samt anbefalinger fra din forrige jobb (hvis tilgjengelig).

Det andre alternativet er å søke etter en passende stilling etter flytting til utlandet. Kanskje vil det være lettere for deg å navigere i den nåværende situasjonen og begynne å jobbe som lærer etter å ha flyttet til utlandet og begynt kommunikasjon med lokale innbyggere.

I dette tilfellet kan vi også snakke om privatundervisning i russisk språk, periodiske individuelle leksjoner for representanter for forskjellige selskaper og deltidskurs. For eksempel er en av de populære og høyt betalte aktivitetstypene til russiske lærere i utlandet å lære russisk språk til tospråklige barn fra russere eller halv-russiske familier som permanent bor i utlandet og ønsker å bevare sin nasjonale kultur.